奉普慈特慈的真主之名
Virtues of the Four Words Chinese - 四句话的特色 | Sì jù huà de tèsè
“您对阿拉,穆罕默德,伊斯兰教的了解越多,对他们的爱就越多”
Virtues of the 4 Words Chinese - Sì jù huà de tèsè - 四句话的特色
必须访问的所有文章列表:(单击此处)
奉普慈特慈的真主之名
“您对阿拉,穆罕默德,伊斯兰教的了解越多,对他们的爱就越多”
Virtues of the 4 Words Chinese language Sì jù huà de tèsè 四句话的特色:
“赞主清净”,“一切赞颂,全归真主”,“万物非主,唯有真主”,“真主至大”。
一切赞颂,全归真主——养育众世界的主,愿真主的福泽和安宁降临于我们的先知和使者——穆罕默德及其眷属和门徒们。
下面是有关“四句话”之特色的《圣训》:
赛穆勒•本•仲代比的传述,他说:穆圣(愿主福安之)说:“真主最喜欢的言语有四句,从那句开始都一样,即:‘赞主清净’,‘一切赞颂,全归真主’,‘万物非主,唯有真主’,‘真主至大’。”
——《穆斯林圣训实录》
艾卜•胡勒尔传来,他说:穆圣(愿主福安之)说:“念诵‘赞主清净,一切赞颂,全归真主,万物非主,唯有真主,真主至大’这四句话,对我来说,总比太阳所照射着的一切更加喜欢。”(即:他喜欢这四句话,胜于今世的一切)。
——《穆斯林圣训实录》
温姆•哈妮——艾卜•塔利布之女的传述,她说:穆圣(愿主福安之)路径于我,我便就此对他说:我却已年迈体弱了——或者她说——请你教我一些坐着能做的工作!穆圣说:“妳念‘赞主清净’一百遍,对于妳有释放一百个伊斯玛易之子孙*中的奴隶的报酬。念‘一切赞颂,全归真主’一百遍,这就等于妳为主道而施舍了一百匹装备完善的骏马。念‘真主至大’一百遍,等于妳施舍了一百峰肥壮得令人喜爱的骆驼。念‘万物非主,唯有真主’一百遍,(传述人说:我认为穆圣这样说:)这相当于天地间的一切,在那日,这样做的功课都将被接受。”
——艾哈迈德传来
阿卜杜拉•本•阿莫尔•本•阿萨的传述,他说:真主的使者(愿主福安之)说:“大地上的任何一个人,只要他念了‘万物非主,唯有真主’,‘真主至大’,‘赞主清净’,‘一切赞颂,全归真主’,‘无能为力,全靠真主相助’,那么,他的全部罪过皆被赦免,尽管他的罪恶比浮石还多”。
——哈克穆评为正确的圣训
阿卜杜拉•本•麦斯欧德的传述,他说:穆圣(愿主福安之)说:“我在夜行之夜遇见易卜拉辛圣人,他对我说:‘穆罕默德啊!请你代我祝福你的民众,并转告他们,天堂是一块土香水甜而肥沃的平地,它的种子是:赞主清净,一切赞颂,全归真主,万物非主,唯有真主,真主至大’。”
——铁尔秘孜传来
艾卜•胡勒尔的传述,他说:穆圣(愿主福安之)说:“真主确已选择了四句话,即:‘赞主清净’,‘一切赞颂,全归真主’,‘万物非主,唯有真主’,‘真主至大’。故谁若念了‘赞主清净’,那对于他有二十样好处,并消除他的二十样罪过;谁若念了‘真主至大’,那也有同样的报酬;谁若念了‘万物非主,唯有真主’,那还是有同样的报酬;谁若发自内心地念了‘一切赞颂,全归真主——众世界的养育者’,那么,他能获得三十样好处,他的三十样罪过被赦免。”
——艾勒巴尼评为正确的圣训
艾卜•胡勒尔的传述,他说:主的使者(愿主福安之)说:“快把握好你们的‘盾牌’啊!”我们问:“主的使者啊!敌人来了吗?”穆圣说:“并非此事,而是‘防火牌’,即你们念:‘赞主清净,一切赞颂,全归真主,万物非主,唯有真主,真主至大’。在复活日,它们将是首先来拯救念它们者的,也是属于久存的善功。”
——哈克穆传来
艾卜•赛勒玛的传述,他说,我听到主的使者(愿主福安之)说:“太好了!太好了!——他用手表示五件事——它们在秤盘里多么沉重呀!即:‘赞主清净’,‘一切赞颂,全归真主’,‘万物非主,唯有真主’,‘真主至大’,还有‘顺主的父母所生的夭折的清廉之子’。”
——哈克穆评为正确的圣训
穆斯林弟兄,请记住!
“赞主清净”,是纯洁真主,消除一切不适合他的称呼。“赞颂真主”,是肯定真主的完美无缺的一切美名和属性,以及他的一切行为。“万物非主,唯有真主”,是虔诚信主,认主独一,抛弃以物配主。“真主至大”,是肯定真主之伟大,没有任何一样东西比真主更大,赞颂他清高伟大,超绝万物。
Virtues of the 4 Words Chinese | Sì jù huà de tèsè | 四句话的特色
必须访问的所有文章列表:(单击此处)
阅读书籍,请访问:Islamhouse.com/zh/books/zh/1/
上诉:谢谢您的阅读,作为穆斯林,必须向每个人传播对先知的话语(和平在他身上),为此,这个世界和以后的生活都将得到回报。
* 即:阿拉伯人中的奴隶,因为,伊斯玛易是阿拉伯人的祖先,同时,阿拉伯人也是属于优秀民族之一。
0 Comments